Wednesday 7 June 2017

Relative Pronouns- Laura K. Lawless

Pronoun  Function(s)Possible Translations
 
Qui
 
Subject
Indirect object (person)  
who, what
which, that, whom
 
QueDirect objectwhom, what, which, that
 
LequelIndirect object (thing)what, which, that
 
Dont
 
Object of de
Indicate possession
of which, from which, that
whose
 
Indicate place or timewhen, where, which, that
 

Que replaces the direct object (person or thing) in the dependent clause.

   J'ai acheté le livre. Ma sœur l'a écrit.
   > J'ai acheté le livre que ma sœur a écrit.

   I bought the book (that) my sister wrote.

   Où habite le peintre? Je l'ai vu aujourd'hui.
   > Où habite le peintre que j'ai vu aujourd'hui?

Where does the painter (whom) I saw today live?

Qui replaces the subject (person or thing) in the dependent clause.

   Je cherche l'artiste. Il étudie à Paris.
   > Je cherche l'artiste qui étudie à Paris.

   I'm looking for the artist (who is) studying in Paris.

   Trouvez le chat. Il habite dans la cave.
   > Trouvez le chat qui habite dans la cave.

   Find the cat that lives in the basement.

Qui also replaces an indirect object referring to a person* after a preposition,** including prepositions which are required after a given verb or expression.

   Je vois une dame. Je travaille avec cette dame.
   Je vois une dame avec qui je travaille.

   I see a woman with whom I work. (I see a woman I work with.)

   La fille à qui j'ai parlé est très sympathique.
   The girl to whom I spoke is very nice. (The girl [that] / [whom] I spoke to...)

   L'étudiant contre qui je me suis assis...
   The student next to whom I sat...

(The student [that] I sat next to...)

*If the object of the preposition is a thing, you need lequel.

**Except if the preposition is de, in which case you need dont.


DONT
Dont replaces any person or thing after de:

   Où est le reçu? J'ai besoin du reçu.
   > Où est le reçu dont j'ai besoin?
   Where is the receipt (that) I need?

   C'est la dame. J'ai parlé de cette dame.
   > C'est la dame dont j'ai parlé.
   That's the woman about (whom) I talked. (That's the woman [that] / [whom] I talked about.)

Dont can indicate possession:

   Voici l'homme. J'ai trouvé la valise de cet homme.
   > Voici l'homme dont j'ai trouvé la valise.
   That's the man whose suitcase I found.

   Je cherche le livre. Tu as arraché une page de ce livre.
   > Je cherche le livre dont tu as arraché une page.
   I'm looking for the book out of which you tore a page, the book (that) you tore a page out of.

Dont can refer to part of a group:

   J'ai lu plusieurs livres la semaine dernière. J'ai lu le tien.
   > J'ai lu plusieurs livres la semaine dernière, dont le tien. I read several books last week, including yours.

   Il a écrit trois livres. Deux de ses livres sont des best-sellers.
   > Il a écrit trois livres, dont deux sont des best-sellers.
   He has written three books, two of which are best sellers.


You probably already know that as an interrogative pronoun, où means "where," and that it often means "where" as a relative pronoun as well:

   La boulangerie où j'ai travaillé est à côté de la banque.
   The bakery where I worked is next to the bank. (The bakery [that] I worked at...)

   Rouen est la ville où j'habite depuis 5 ans.
   Rouen is the town where I've lived for 5 years.

Où can also be used after prepositions.

   Le pays d'où il vient...
   The country (where) he's from...

   Je cherche le village jusqu'où nous avons conduit.


   I'm looking for the village to which we drove.

But as a relative pronoun, où has an additional meaning - it refers to the moment in time something happened: "when." This can be tricky, as French students tend to want to use the interrogative quand here. You can't, because quand is not a relative pronoun. You must use the relative pronoun où.

   Lundi, c'est le jour où nous faisons les achats.
   Monday is the day (that) we do our shopping.

   Le moment où nous sommes arrivés...
   The moment (that) we arrived...

   C'est l'année où il est parti
   That's the year (that) he left, That's when he left.



No comments:

Post a Comment